kuba: (Default)
[personal profile] kuba
Прочтя более сотни страниц "гомерически смешного" (это цитата из предисловия) Гашека, улыбнулась от силы один раз - и то, скорее, приличия ради. Собственно, почему меня всегда и удивлял этот фасс вокруг Швейка - в принципе, трудно понять, как социальная (по сути) сатира (этот известный могильник талантов) может быть смешной.

Есть, конечно, еще одна проблема: шутки трудно переводить. Однако, как человек некогда, пусть и непроложительное время, но подвизавшийся на переводческой почве, я обычно при чтении переводного текста, как это ни самонадеянно звучит, чувствую текст изначальный и с большей или меньшей степенью достоверности могу определить, где переводчик "попал" в авторский стиль, где старался "попасть", но его вынесло, а где не старался совсем и отделался литературными штампами.
Переводчик "Швейка" старается, но текст натужный слегка. Видимо, еще проблема перевода со славянского на славянский.
Ну и видно, что самому переводчику не смешно было, но пиитет к автору присутствовал, и потому человек пытался переводить "смешно" - таков и результат. Что, собственно, только подтверждает мое впечатление.

Date: 2006-03-01 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] hectocotyle.livejournal.com
Я давно Швейка не открывал, но читал раз десять, не меньше. Смеялся. Есть там убойные места. Но, действительно, не раз слышал женское удивленное мнение. В Швейке, может быть, юмор такой пацански-грубоватый.

Date: 2006-03-01 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] kuba.livejournal.com
Ага, было у меня подозрение по этому поводу. Только все равно странно, первый раз такой гендерно ориентированный юмор встречаю - обычно со всеми б-м близкими по духу друзьями и знакомыми мужеского полу смеюсь над одним и тем же.

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314151617
18 19202122 2324
25 262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 05:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios